TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 21:16

Konteks

21:16 The Lord stirred up against Jehoram the Philistines 1  and the Arabs who lived beside the Cushites.

2 Tawarikh 21:18-19

Konteks
21:18 After all this happened, the Lord afflicted him with an incurable intestinal disease. 2  21:19 After about two years his intestines came out because of the disease, so that he died a very painful death. 3  His people did not make a bonfire to honor him, as they had done for his ancestors. 4 

2 Tawarikh 22:6

Konteks
22:6 Joram 5  returned to Jezreel to recover from the wounds he received from the Syrians 6  in Ramah when he fought against King Hazael of Syria. Ahaziah 7  son of King Jehoram of Judah went down to visit Joram son of Ahab in Jezreel, because he had been wounded. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:16]  1 tn Heb “the spirit of the Philistines.”

[21:18]  2 tn Heb “in his intestines with an illness [for which] there was no healer.”

[21:19]  3 tn Heb “and it was to days from days, and about the time of the going out of the end for the days, two, his intestines came out with his illness and he died in severe illness.”

[21:19]  4 tn Heb “and his people did not make for him a fire, like the fire of his fathers.”

[22:6]  5 tn Heb “he”; the referent (Joram) has been specified in the translation for clarity.

[22:6]  6 tn Heb “which the Syrians inflicted [on] him.”

[22:6]  7 tc Most Hebrew mss read “Azariah.” A few Hebrew mss, the LXX, Vulgate, and Syriac read “Ahaziah” (cf. 2 Kgs 8:29).

[22:6]  8 tn Heb “because he was sick,” presumably referring to the wounds he received in the battle with the Syrians.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA